Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Entrée en vigueur dans la liturgie de la nouvelle traduction du Notre Père

Communiqué de Monseigneur l'Évêque.
À partir du 1er dimanche de l’Avent – 3 décembre 2017 – la nouvelle traduction du Notre Père remplacera de manière officielle l’ancienne formulation, dans toute forme de liturgie publique et donc en premier lieu dans la célébration de la messe.

Au lieu de dire « Et ne nous soumets pas à la tentation », nous dirons désormais « Et ne nous laisse pas entrer en tentation ».

La nouvelle traduction de la sixième demande du Notre Père a été confirmée par la Congrégation pour le Culte divin et la discipline des Sacrements, le 12 juin 2013, avec l’ensemble de la nouvelle traduction liturgique de la Bible, dont elle fait partie. Il avait été décidé que l’on attendrait la publication de la nouvelle traduction du Missel romain pour rendre effective la nouvelle formulation du Notre Père. Or, la validation de la traduction du Missel romain prenant plus de temps que prévu, les évêques de France ont décidé, à leur dernière Assemblée plénière (mars 2017), d’une entrée en vigueur de la nouvelle traduction du Notre Père, le 3 décembre prochain. Ce jour qui est le premier dimanche de l’Avent marque en effet le début de la nouvelle année liturgique.

Je demande donc aux prêtres et aux fidèles d’appliquer cette directive de la Conférence des Evêques de France, dans toutes les liturgies à compter du 1er dimanche de l’Avent. 

 

                                                                                               Fait à Tulle, le 13 octobre 2017

 

                                                                                               + Francis BESTION

                                                                                                  Evêque de Tulle

à lire
Entrée en vigueur de la nouvelle traduction du Notre-Père Le 5 Décembre 2017

Le 3 décembre, le premier dimanche de l’Avent, une nouvelle traduction du Notre-Père entrera en vigueur dans toute forme de liturgie. Les fidèles catholiques ne diront plus désormais : « Ne nous soumets pas à la tentation » mais « Ne nous laisse pas entrer en tentation ».